close
%5Bwallcoo_com%5D_sky_AP23069.jpg
我總覺得自己頗缺乏生活常識> <"
所以這方面的東西也偶爾分享一下吧~
跟大家分享也加深自己的記憶^^
以下是英文的氣候諺語(Weather proverbs),下面的考據我就把它翻成中文了~
應該是不會翻譯有誤啦XDD

"Crickets are accurate thermometers; they chirp faster when warm and slower when cold."
「蟋蟀是準確的溫度計,當牠們叫的急時,代表天氣暖了;當牠們叫得慢時,則是天氣冷了。」
計算蟋蟀的叫聲14秒,看牠叫了幾聲。將那個數字加上40,你就會得到現在的(華氏)溫度。

"Flies bite more before a rain."
「下雨前更容易被蒼蠅咬。」
這項說法當在下雨前很暖和時正確性更高,當熱使你出汗時,會使你看起更像一個可口的目標。
還有,下雨前氣壓會下降;而這種情況下蒼蠅的活動力大增並愛接近地面來飛行。
按:有蒼蠅會咬人的嗎…@@|||我覺得說蚊子似乎比較通~
最近下雨前的確是打了不少的蚊子…還好我睡覺不怕蚊子的騷擾(  ̄ c ̄)y▂ξ
棉被一蓋就無敵了~ 呵

"Sea gull, sea gull, sit on the sand; it's a sign of rain when you are at hand."
「當海鷗在沙灘上休息時,就代表差不多要下雨了。」
一般來說,在氣壓低的時候鳥兒們會休息的時間比在氣壓高時來得多。
一般認為低氣壓或稀薄的空氣密度會讓鳥兒較難以飛翔。

"A cow with its tail to the west, makes weather the best; a cow with its tail to the east, makes weather the least."
「當牛兒尾巴朝向西,代表是個好天氣;當牛兒尾巴朝向東,則天氣就要變差了。」
牛生性是愛背風的,因為這樣的天性更容易注意到敵人。
當敵人從背風處靠近時,敵人的氣味藉著風傳到牛處;
而正面的敵人則可以看到他們。
從東邊吹來的風一般認為是會下雨的風,
而從西邊吹來的風則被認為是帶來晴朗的風。
所以看動物尾巴所朝的方向就被當成識別天氣的一個徵兆了。

一些古諺後面的智慧看看也會覺得蠻有意思的呢~^^
arrow
arrow
    全站熱搜

    keyetfa 發表在 痞客邦 留言(2) 人氣()